Cerca
Tornar
1130 documents
Ordenar per :
Títol
| Autor | Data
Visualitzant 51 a 60
Títol
Carta de Lluís Nonell a Josep Pedreira
Autor
Nonell, Lluís
Lloc i data
1959
Descripció física
1 full manuscrit per les dues cares, de mida quartilla apaïsada, amb capçalera impresa
Nota
Diu que tem que les correccions no hagin quedat prou clares i, si és així, li demana que li pregunti qualsevol dubte que pugui tenir. Li explica que a part de les correccions gramaticals també n'ha fet per evitar repeticions, però li diu que, si no hi està d'acord, pot buscar una altra solució o s'ho poden tornar a mirar. També li parla d'alguna operació que Pedreira vol fer amb el tabac
Nota
Capçalera impresa amb el nom
Idioma
català
Noms
Pedreira, Josep
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
PedC_0603
Títol
Carta de Lluís Nonell a Josep Pedreira
Autor
Nonell, Lluís
Lloc i data
Barcelona:
1955
Descripció física
1 full mecanoscrit
Nota
Li demana que li cancel·li la tramesa periòdica dels volums de l'Óssa Menor, tot i que diu que això no significa que no n'adquireixi cap
Nota
A la cara posterior hi ha una anotació manuscrita de Pedreira: 'prendre nota d'aquesta baixa'
Idioma
català
Noms
Pedreira, Josep
Descriptors
Llibres de l'Óssa Menor, Els
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
PedC_0602
Títol
Carta d'Esther Nadal a Josep Pedreira
Autor
Nadal Sauquet, Esther
Lloc i data
1962
Descripció física
1 full manuscrit, de mida quartilla
Nota
De part d'ella i les seves filles li agraeix l'homenatge al seu marit, Josep Janés, que van veure a Destino
Idioma
català
Noms
Pedreira, Josep
; Janés i Olivé, Josep
Descriptors
Destino
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
PedC_0601
Títol
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira
Autor
De Nijs, Bob
Lloc i data
Deurne:
1962
Descripció física
4 fulls manuscrits
Nota
Li agraeix la carta i l'ajuda referent a les traduccions. Diu que ha renunciat a les condicions que imposava la societat dels drets d'autor belga per raons personals i perquè a Bèlgica hi falta la tradició teatral que hi ha a Espanya. Diu que està buscant editor per les poesies pròpies i les traduïdes i que ha fet un altre projecte: un conjunt de poesies amb el títol 'Creu de Subirachs'. Li adjunta la llista bibliogràfica de les traduccions que ha fet i el poema que obriria el recull, del mateix títol
Idioma
castellà
Noms
Pedreira, Josep
Descriptors
Creu de Subirachs
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
PedC_0599
Títol
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira
Autor
De Nijs, Bob
Lloc i data
Montgat:
1963
Descripció física
1 full manuscrit per les dues cares
Nota
Li agraeix les entrevistes tan interessants que l'ha ajudat a mantenir amb diversos poetes catalans. Li demana ajuda per poder entrevistar Joan Triadú i Josep Maria Castellet. A la primera postdata es disculpa per les faltes ortogràfiques que deu haver comès, però diu que prefereix escriure en català per practicar. En la segona postdata li demana si li seria possible de parlar de la seva feina a Espriu, per tal de fer-li més fàcil aconseguir-ne una entrevista
Idioma
català
Noms
Pedreira, Josep
; Triadú, Joan ; Castellet, J. M.; Espriu, Salvador
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
PedC_0598
Títol
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira
Autor
De Nijs, Bob
Lloc i data
Deurne:
1963
Descripció física
1 full manuscrit
Nota
Diu que ell i la seva esposa arribaran a Barcelona la setmana següent. Com que li ha tocat una beca per entrevistar-se amb poetes catalans, li demana si seria possible que l'entrevistés a ell i que ell també li passés el contacte d'altres poetes
Idioma
castellà
Noms
Pedreira, Josep
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
PedC_0597
Títol
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira
Autor
De Nijs, Bob
Lloc i data
Deurne:
1963
Descripció física
3 fulls manuscrits
Nota
Felicita a Blai Bonet pel Premi Carles Riba. Diu que ha presentat poesies pròpies i les traduccions de poesia catalana a una editorial, que les ha acceptat, però que ha hagut de suprimir les traduccions i molts poemes per límits espacials. Per això, ha suggerit a una altra editorial de fer una antologia catalana per la qual ell faria les traduccions i demana consell a Pedreira sobre quins autors serien els més representatius, especialment de l'època contemporània. També li parla de com està divulgant 'Yerma', però diu que ha renunciat a negociar amb la societat dels drets d'autor per les exigències que requerien. Li demana que l'informi sobre l'entrevista de què li va parlar entre Jaime Salinas i la germana de Lorca
Idioma
castellà
Noms
Pedreira, Josep
; Bonet, Blai ; Salinas, Jaime; García Lorca, Isabel ; Premi Carles Riba
Descriptors
Yerma
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
PedC_0596
Títol
Carta de Bob i Mercè de Nijs a Josep Pedreira
Autor
De Nijs, Bob
Lloc i data
Deurne:
1962
Descripció física
1 full manuscrit
Nota
Li agraeixen el llibre amb què els va obsequiar, 'Vides de Picasso', per mitjà del seu amic comú, Josep Maria Subirachs. Diu que espera poder servir més a la literatura catalana i que s'ha comprat alguns llibres per documentar-se. Creu que la literatura catalana mereix un lloc més destacat dins de la literatura europea, gràcies, sobretot a figures com Riba, Espriu i Foix. Aprofiten l'avinentesa per felicitar el guanyador del flamant Premi Carles Riba
Idioma
català
Noms
Pedreira, Josep
; Subirachs, Josep M. ; Riba, Carles; Espriu, Salvador ; Foix, J. V.; Premi Carles Riba
Descriptors
Vides de Picasso
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
PedC_0595
Títol
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira
Autor
De Nijs, Bob
Lloc i data
Montgat:
1962
Descripció física
3 fulls manuscrits
Nota
Li parla de les traduccions de poemes catalans que va fer per a la revista 'Kontrast', ja que necessita el permís de traducció i publicació de l'autor o l'editor d'aquestes poesies per tal de poder-les declarar a la societat dels drets d'autor i té el problema que les poesies van ser extretes de publicacions diferents. L'altre problema que té és que està traduint 'Yerma', de Federico García Lorca, al flamenc, i necessitaria el permís de la societat dels drets d'autor de Madrid, a la qual hauria de pagar, segurament, 5.000 pessetes. Com que el flamenc és una llengua d'àmbit limitat, li fa por que no podria recuperar els diners, de manera que li agrairia que li donés alguna solució per divulgar l'obra de García Lorca en el seu territori
Nota
Al full 3, hi ha una anotació a llapis de Pedreira, amb l'adreça d'Isabel García Lorca, germana del poeta, a Madrid
Idioma
castellà
Noms
Pedreira, Josep
; García Lorca, Federico
Descriptors
Kontrast
; Yerma
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
PedC_0594
Títol
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira
Autor
De Nijs, Bob
Lloc i data
Deurne:
1961
Descripció física
1 full manuscrit
Nota
Lamenta no haver-lo pogut visitar durant la seva estada a Barcelona, perquè ha estat enfeinat amb el seu casament. Li hauria agradat parlar amb ell de poesia catalana, ja que la revista 'Kontrast' li ha promès de publicar properament poesies de Riba, Ferrater, Espriu i Foix, i ell ha aconseguit convèncer-los d'incloure-hi també una poesia de Jordi Cots. Diu que posaran 'Tekel', d'Espriu, com a introducció d'un assaig seu sobre J. M. Subirachs. A més, li enviarà una de les proves d'un número amb poesies seves
Idioma
castellà
Noms
Pedreira, Josep
; Riba, Carles ; Ferrater, Gabriel; Espriu, Salvador ; Foix, J. V.; Cots i Moner, Jordi
Descriptors
Kontrast
; Tekel
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
PedC_0593
Cerca
![]() |
1130 documents |
Ordenar per :
Títol
| Autor | Data ![]() ![]() |
Visualitzant 51 a 60 |
|
Títol
|
Carta de Lluís Nonell a Josep Pedreira | ||
Autor | Nonell, Lluís | ||
Lloc i data | 1959 | ||
Descripció física | 1 full manuscrit per les dues cares, de mida quartilla apaïsada, amb capçalera impresa | ||
Nota | Diu que tem que les correccions no hagin quedat prou clares i, si és així, li demana que li pregunti qualsevol dubte que pugui tenir. Li explica que a part de les correccions gramaticals també n'ha fet per evitar repeticions, però li diu que, si no hi està d'acord, pot buscar una altra solució o s'ho poden tornar a mirar. També li parla d'alguna operació que Pedreira vol fer amb el tabac | ||
Nota | Capçalera impresa amb el nom | ||
Idioma | català | ||
Noms | Pedreira, Josep | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | PedC_0603 |
Títol
|
Carta de Lluís Nonell a Josep Pedreira | ||
Autor | Nonell, Lluís | ||
Lloc i data | Barcelona: 1955 | ||
Descripció física | 1 full mecanoscrit | ||
Nota | Li demana que li cancel·li la tramesa periòdica dels volums de l'Óssa Menor, tot i que diu que això no significa que no n'adquireixi cap | ||
Nota | A la cara posterior hi ha una anotació manuscrita de Pedreira: 'prendre nota d'aquesta baixa' | ||
Idioma | català | ||
Noms | Pedreira, Josep | ||
Descriptors | Llibres de l'Óssa Menor, Els | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | PedC_0602 |
Títol
|
Carta d'Esther Nadal a Josep Pedreira | ||
Autor | Nadal Sauquet, Esther | ||
Lloc i data | 1962 | ||
Descripció física | 1 full manuscrit, de mida quartilla | ||
Nota | De part d'ella i les seves filles li agraeix l'homenatge al seu marit, Josep Janés, que van veure a Destino | ||
Idioma | català | ||
Noms | Pedreira, Josep ; Janés i Olivé, Josep | ||
Descriptors | Destino | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | PedC_0601 |
Títol
|
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira | ||
Autor | De Nijs, Bob | ||
Lloc i data | Deurne: 1962 | ||
Descripció física | 4 fulls manuscrits | ||
Nota | Li agraeix la carta i l'ajuda referent a les traduccions. Diu que ha renunciat a les condicions que imposava la societat dels drets d'autor belga per raons personals i perquè a Bèlgica hi falta la tradició teatral que hi ha a Espanya. Diu que està buscant editor per les poesies pròpies i les traduïdes i que ha fet un altre projecte: un conjunt de poesies amb el títol 'Creu de Subirachs'. Li adjunta la llista bibliogràfica de les traduccions que ha fet i el poema que obriria el recull, del mateix títol | ||
Idioma | castellà | ||
Noms | Pedreira, Josep | ||
Descriptors | Creu de Subirachs | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | PedC_0599 |
Títol
|
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira | ||
Autor | De Nijs, Bob | ||
Lloc i data | Montgat: 1963 | ||
Descripció física | 1 full manuscrit per les dues cares | ||
Nota | Li agraeix les entrevistes tan interessants que l'ha ajudat a mantenir amb diversos poetes catalans. Li demana ajuda per poder entrevistar Joan Triadú i Josep Maria Castellet. A la primera postdata es disculpa per les faltes ortogràfiques que deu haver comès, però diu que prefereix escriure en català per practicar. En la segona postdata li demana si li seria possible de parlar de la seva feina a Espriu, per tal de fer-li més fàcil aconseguir-ne una entrevista | ||
Idioma | català | ||
Noms | Pedreira, Josep ; Triadú, Joan ; Castellet, J. M.; Espriu, Salvador | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | PedC_0598 |
Títol
|
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira | ||
Autor | De Nijs, Bob | ||
Lloc i data | Deurne: 1963 | ||
Descripció física | 1 full manuscrit | ||
Nota | Diu que ell i la seva esposa arribaran a Barcelona la setmana següent. Com que li ha tocat una beca per entrevistar-se amb poetes catalans, li demana si seria possible que l'entrevistés a ell i que ell també li passés el contacte d'altres poetes | ||
Idioma | castellà | ||
Noms | Pedreira, Josep | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | PedC_0597 |
Títol
|
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira | ||
Autor | De Nijs, Bob | ||
Lloc i data | Deurne: 1963 | ||
Descripció física | 3 fulls manuscrits | ||
Nota | Felicita a Blai Bonet pel Premi Carles Riba. Diu que ha presentat poesies pròpies i les traduccions de poesia catalana a una editorial, que les ha acceptat, però que ha hagut de suprimir les traduccions i molts poemes per límits espacials. Per això, ha suggerit a una altra editorial de fer una antologia catalana per la qual ell faria les traduccions i demana consell a Pedreira sobre quins autors serien els més representatius, especialment de l'època contemporània. També li parla de com està divulgant 'Yerma', però diu que ha renunciat a negociar amb la societat dels drets d'autor per les exigències que requerien. Li demana que l'informi sobre l'entrevista de què li va parlar entre Jaime Salinas i la germana de Lorca | ||
Idioma | castellà | ||
Noms | Pedreira, Josep ; Bonet, Blai ; Salinas, Jaime; García Lorca, Isabel ; Premi Carles Riba | ||
Descriptors | Yerma | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | PedC_0596 |
Títol
|
Carta de Bob i Mercè de Nijs a Josep Pedreira | ||
Autor | De Nijs, Bob | ||
Lloc i data | Deurne: 1962 | ||
Descripció física | 1 full manuscrit | ||
Nota | Li agraeixen el llibre amb què els va obsequiar, 'Vides de Picasso', per mitjà del seu amic comú, Josep Maria Subirachs. Diu que espera poder servir més a la literatura catalana i que s'ha comprat alguns llibres per documentar-se. Creu que la literatura catalana mereix un lloc més destacat dins de la literatura europea, gràcies, sobretot a figures com Riba, Espriu i Foix. Aprofiten l'avinentesa per felicitar el guanyador del flamant Premi Carles Riba | ||
Idioma | català | ||
Noms | Pedreira, Josep ; Subirachs, Josep M. ; Riba, Carles; Espriu, Salvador ; Foix, J. V.; Premi Carles Riba | ||
Descriptors | Vides de Picasso | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | PedC_0595 |
Títol
|
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira | ||
Autor | De Nijs, Bob | ||
Lloc i data | Montgat: 1962 | ||
Descripció física | 3 fulls manuscrits | ||
Nota | Li parla de les traduccions de poemes catalans que va fer per a la revista 'Kontrast', ja que necessita el permís de traducció i publicació de l'autor o l'editor d'aquestes poesies per tal de poder-les declarar a la societat dels drets d'autor i té el problema que les poesies van ser extretes de publicacions diferents. L'altre problema que té és que està traduint 'Yerma', de Federico García Lorca, al flamenc, i necessitaria el permís de la societat dels drets d'autor de Madrid, a la qual hauria de pagar, segurament, 5.000 pessetes. Com que el flamenc és una llengua d'àmbit limitat, li fa por que no podria recuperar els diners, de manera que li agrairia que li donés alguna solució per divulgar l'obra de García Lorca en el seu territori | ||
Nota | Al full 3, hi ha una anotació a llapis de Pedreira, amb l'adreça d'Isabel García Lorca, germana del poeta, a Madrid | ||
Idioma | castellà | ||
Noms | Pedreira, Josep ; García Lorca, Federico | ||
Descriptors | Kontrast ; Yerma | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | PedC_0594 |
Títol
|
Carta de Bob de Nijs a Josep Pedreira | ||
Autor | De Nijs, Bob | ||
Lloc i data | Deurne: 1961 | ||
Descripció física | 1 full manuscrit | ||
Nota | Lamenta no haver-lo pogut visitar durant la seva estada a Barcelona, perquè ha estat enfeinat amb el seu casament. Li hauria agradat parlar amb ell de poesia catalana, ja que la revista 'Kontrast' li ha promès de publicar properament poesies de Riba, Ferrater, Espriu i Foix, i ell ha aconseguit convèncer-los d'incloure-hi també una poesia de Jordi Cots. Diu que posaran 'Tekel', d'Espriu, com a introducció d'un assaig seu sobre J. M. Subirachs. A més, li enviarà una de les proves d'un número amb poesies seves | ||
Idioma | castellà | ||
Noms | Pedreira, Josep ; Riba, Carles ; Ferrater, Gabriel; Espriu, Salvador ; Foix, J. V.; Cots i Moner, Jordi | ||
Descriptors | Kontrast ; Tekel | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | PedC_0593 |
|