Cerca
Tornar
19 documents
Ordenar per :
Títol
| Autor | Data
Visualitzant 1 a 10
Títol
Dos poemes anglesos contemporanis
Lloc i data
?-?-19--?
Descripció física
1 díptic
Nota
Dos poemes de Stephen Spender i W. H. Auden traduïts per Rafael Tasis
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
Quadre de classificació
2.5 Traduccions
Topogràfic
Tas_1041
Títol
Si
Autor
Kipling, Rudyard
Lloc i data
?-?-19--?
Descripció física
1 f. imprès mida quartilla
Nota
Poema de Kipling traduït per Rafael Tasis
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
Quadre de classificació
2.5 Traduccions
Topogràfic
Tas_1040
Títol
Dos sonets francesos
Lloc i data
?-?-19--?
Descripció física
1 f. imprès
Nota
Dos sonets francesos de Christophe Plantin i Joanchim Du Bellay traduïts per Rafael Tasis
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
Quadre de classificació
2.5 Traduccions
Topogràfic
Tas_1039
Títol
Journal de l'Assassin
Autor
Tasis, Rafael
Lloc i data
?-?-19--?
Descripció física
14 fulls manuscrits
Nota
Traducció realitzada del català al francès per Rafael Tasis
Idioma
francès
Quadre de classificació
2.5 Traduccions
Topogràfic
Tas_0642
Títol
Creation
Autor
Tasis, Rafael
Lloc i data
?-?-19--?
Descripció física
1 full manuscrit mida quartilla
Nota
Possiblement una traducció a l'anglès feta per Tasis, però no menciona l'autor de la poesia original
Idioma
anglès
Quadre de classificació
2.5 Traduccions
Topogràfic
Tas_0614
Títol
[Te voyant sur la peute du Montjuic...]
Autor
Tasis, Rafael
Lloc i data
?-?-19--?
Descripció física
2 fulls manuscrits mida quartilla
Nota
Possiblement una traducció al francès feta per Tasis però no es menciona la poesia original
Idioma
francès
Quadre de classificació
2.5 Traduccions
Topogràfic
Tas_0613
Títol
Dos malsons
Autor
Tasis, Rafael
Lloc i data
?-?-19--?
Descripció física
8 fulls mecanoscrits i manuscrits
Nota
Inclou la poesia en versió manuscrita i en versió mecanoscrita
Nota
Poesia original de Stephen Vincent Benet i traducció de Rafael Tasis
Idioma
català
Noms
Benet, Stephen Vincent
Quadre de classificació
2.5 Traduccions
Topogràfic
Tas_0612
Títol
Sonets per Nadal
Autor
Tasis, Rafael
Lloc i data
?-?-19--?
Descripció física
1 full mecanoscrit grapat
Nota
Original de Allen Tate
Idioma
català
Noms
Tate, Allen
Quadre de classificació
2.5 Traduccions
Topogràfic
Tas_0611
Títol
[Conjunt de poesies traduides al català per Rafael Tasis]
Autor
Tasis, Rafael
Lloc i data
?-?-19--?
Descripció física
6 fulls alguns mecanoscrits altres manuscrits de diferents mides
Nota
Podem trobar traduccions de poesies de John Donne com Mort, no tinguis orgull; de A. E. Housman com XLVIII; de George Santayana com Sonet 29 i Oh món!; i un d'autor anònim com Una cançó nadalenca anglesa
Idioma
català
Noms
Donne, John
; Housman, A. E. ; Santayana, George
Descriptors
Mort, no tinguis orgull
; Sonet 29; Oh món!; Cançó nadalenca anglesa, Una; XLVIII
Quadre de classificació
2.5 Traduccions
Topogràfic
Tas_0610
Títol
Amor, dels sonets de la portuguesa
Autor
Tasis, Rafael
Lloc i data
?-?-19--?
Descripció física
2 fulls mecanoscrits
Nota
Original d'Elisabeth Barrett Browning i traducció de Rafael Tasis. El poema va acompanyat d'unes breus anotacions
Idioma
català
Noms
Browning, Elizabeth Barrett
Quadre de classificació
2.5 Traduccions
Topogràfic
Tas_0609
Cerca
![]() |
19 documents |
Ordenar per :
Títol
| Autor | Data ![]() ![]() |
Visualitzant 1 a 10 |
|
Títol
|
Dos poemes anglesos contemporanis | ||
Lloc i data | ?-?-19--? | ||
Descripció física | 1 díptic | ||
Nota | Dos poemes de Stephen Spender i W. H. Auden traduïts per Rafael Tasis | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael | ||
Quadre de classificació | 2.5 Traduccions | ||
Topogràfic | Tas_1041 |
Títol
|
Si | ||
Autor | Kipling, Rudyard | ||
Lloc i data | ?-?-19--? | ||
Descripció física | 1 f. imprès mida quartilla | ||
Nota | Poema de Kipling traduït per Rafael Tasis | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael | ||
Quadre de classificació | 2.5 Traduccions | ||
Topogràfic | Tas_1040 |
![]() |
|||
Títol
|
Dos sonets francesos | ||
Lloc i data | ?-?-19--? | ||
Descripció física | 1 f. imprès | ||
Nota | Dos sonets francesos de Christophe Plantin i Joanchim Du Bellay traduïts per Rafael Tasis | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael | ||
Quadre de classificació | 2.5 Traduccions | ||
Topogràfic | Tas_1039 |
![]() |
|||
Títol
|
Journal de l'Assassin | ||
Autor | Tasis, Rafael | ||
Lloc i data | ?-?-19--? | ||
Descripció física | 14 fulls manuscrits | ||
Nota | Traducció realitzada del català al francès per Rafael Tasis | ||
Idioma | francès | ||
Quadre de classificació | 2.5 Traduccions | ||
Topogràfic | Tas_0642 |
![]() |
|||
Títol
|
Creation | ||
Autor | Tasis, Rafael | ||
Lloc i data | ?-?-19--? | ||
Descripció física | 1 full manuscrit mida quartilla | ||
Nota | Possiblement una traducció a l'anglès feta per Tasis, però no menciona l'autor de la poesia original | ||
Idioma | anglès | ||
Quadre de classificació | 2.5 Traduccions | ||
Topogràfic | Tas_0614 |
![]() |
|||
Títol
|
[Te voyant sur la peute du Montjuic...] | ||
Autor | Tasis, Rafael | ||
Lloc i data | ?-?-19--? | ||
Descripció física | 2 fulls manuscrits mida quartilla | ||
Nota | Possiblement una traducció al francès feta per Tasis però no es menciona la poesia original | ||
Idioma | francès | ||
Quadre de classificació | 2.5 Traduccions | ||
Topogràfic | Tas_0613 |
![]() |
|||
Títol
|
Dos malsons | ||
Autor | Tasis, Rafael | ||
Lloc i data | ?-?-19--? | ||
Descripció física | 8 fulls mecanoscrits i manuscrits | ||
Nota | Inclou la poesia en versió manuscrita i en versió mecanoscrita | ||
Nota | Poesia original de Stephen Vincent Benet i traducció de Rafael Tasis | ||
Idioma | català | ||
Noms | Benet, Stephen Vincent | ||
Quadre de classificació | 2.5 Traduccions | ||
Topogràfic | Tas_0612 |
![]() |
|||
Títol
|
Sonets per Nadal | ||
Autor | Tasis, Rafael | ||
Lloc i data | ?-?-19--? | ||
Descripció física | 1 full mecanoscrit grapat | ||
Nota | Original de Allen Tate | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tate, Allen | ||
Quadre de classificació | 2.5 Traduccions | ||
Topogràfic | Tas_0611 |
![]() |
|||
Títol
|
[Conjunt de poesies traduides al català per Rafael Tasis] | ||
Autor | Tasis, Rafael | ||
Lloc i data | ?-?-19--? | ||
Descripció física | 6 fulls alguns mecanoscrits altres manuscrits de diferents mides | ||
Nota | Podem trobar traduccions de poesies de John Donne com Mort, no tinguis orgull; de A. E. Housman com XLVIII; de George Santayana com Sonet 29 i Oh món!; i un d'autor anònim com Una cançó nadalenca anglesa | ||
Idioma | català | ||
Noms | Donne, John ; Housman, A. E. ; Santayana, George | ||
Descriptors | Mort, no tinguis orgull ; Sonet 29; Oh món!; Cançó nadalenca anglesa, Una; XLVIII | ||
Quadre de classificació | 2.5 Traduccions | ||
Topogràfic | Tas_0610 |
![]() |
|||
Títol
|
Amor, dels sonets de la portuguesa | ||
Autor | Tasis, Rafael | ||
Lloc i data | ?-?-19--? | ||
Descripció física | 2 fulls mecanoscrits | ||
Nota | Original d'Elisabeth Barrett Browning i traducció de Rafael Tasis. El poema va acompanyat d'unes breus anotacions | ||
Idioma | català | ||
Noms | Browning, Elizabeth Barrett | ||
Quadre de classificació | 2.5 Traduccions | ||
Topogràfic | Tas_0609 |
|