Cerca
Tornar Has buscat >
Paraula Clau: Ara i ací
118 documents
Ordenar per :
Títol
| Autor | Data
Visualitzant 61 a 70
Títol
Carta de Domènec Guansé a Rafael Tasis
Autor
Guansé, Domènec
Lloc i data
Santiago de Xile,
12-6-1953
Descripció física
3 fulls mecanoscrits
Nota
Li demana per un llibre de Benguerel. Li esmenta que li agradaria guanyar el premi Joanot Martorell. Li comenta que ha traduït el seu llibre Laberint al castellà i una amiga se'l traduirà al francès. Li esmenta que Laberint es publicarà a Proa i li explica a quin acord va arribar amb Puig i Ferreter i Queralt. Li mostra la seva crítica al llibre de Puig i Ferreter. El felicita per l'èxit de la representació de Paral·lel 1934 i li expressa el desig de llegir la seva obra La vida del rei en Pere III. Li comenta que estan reprenent l'activitat literària de Germanor
Nota
Signatura i postdata manuscrits
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
; Benguerel, Xavier ; Puig i Ferreter, Joan; Queralt, Josep ; Premi Joanot Martorell
Descriptors
Germanor
; Laberint; Paral·lel 1934; Vida del rei En Pere III, La
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
TasC_0632
Títol
Carta de Domènec Guansé a Rafael Tasis
Autor
Guansé, Domènec
Lloc i data
Santiago de Xile,
18-12-1952
Descripció física
2 fulls mecanoscrits
Nota
Li demana si ha estrenat la seva comèdia Paral·lel 1934 la qual ha escrit amb col·laboració de Poblet. Li comunica que el seu llibre Laberint ja s'ha enviat a publicar a Barcelona. Li demana pels Jocs Florals de la Llengua Catalana. Li esmenta la seva opinió sobre els premis
Nota
Signatura manuscrita
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
; Poblet, Josep M.
Descriptors
Paral·lel 1934
; Laberint
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
TasC_0631
Títol
Carta de Maria Gispert a Rafael Tasis
Autor
Gispert i Coll, Maria
Lloc i data
Caracas,
3-10-1966
Descripció física
1 full mecanoscrit
Nota
Li esmenta que ja ha d'haver rebut el veredicte dels Jocs Florals de la Llengua Catalana. Li envia una còpia del discurs del President del Consistori. Li esmenta que es podria treure un fragment del discurs del President del Consistori per tal de donar-lo a la publicitat. Li comenta que també li enviarà una còpia de la Memòria i del discurs del President de la Comissió per Isern. També li comenta que vol enviar-li el discurs de gràcies del poeta José Ramón Medina qui va citar un poema de Carles Riba
Nota
Signatura manuscrita i la carta té el membret Jocs Florals de la Llengua Catalana
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
; Jocs Florals de la Llengua Catalana (1966, Caracas) ; Medina, José Ramón; Riba, Carles ; Isern i Rabescall, Jaume
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
TasC_0611
Títol
Carta de Joan Garcia Grau a Rafael Tasis
Autor
Garcia Grau, Joan
Lloc i data
Montevideo,
9-6-1963
Descripció física
3 fulls mecanoscrits
Nota
Li comenta que fa temps que volia enviar-li una carta respecte a alguns dels seus articles publicats. Li fa una presentació sobre ell. Li comenta que és secretari del Casal Català de Montevideo. Li esmenta la seva amistat amb Nadal i Mallol, Francesc Arnó i Jordi Arbonès. Li comenta la seva relació amb un traductor anomenat Paul Teodorescu que és especialista en la traducció d'espanyol a romanès i li esmenta els seus consells per traduir llibres de Rubén Darío i Gabriela Mistral essent aquests autors publicats per primera vegada a Romania. També li comenta que una selecció de poemes d'aquests autors, un poema d'Antonio Machado i un article titulat Mujeres catalanas sortirà en un número especial de la revista Secolul XX. Li comenta les pròximes traduccions que abordarà el seu amic com Las Afueras de Luís Goytisolo i Doña Perfecta de Galdós. Li esmenta la propera publicació de la traducció d'un recull de contes de Horacio Quiroga a Uruguai. Li comenta que ara Paul Teodorescu està interessat en la llengua catalana. Li demana recomanacions de gramàtiques pel seu amic i li comenta que li ha recomanat de moment Poeti Catalani de Bompiani. Li esmenta que llegeix articles seus, algunes de les seves novel·les policíaques i sobretot les obres teatrals com Un home entre herois. Li comenta que per conèixer la situació del teatre català llegeix la revista Primer Acto. Li comenta que no ha pogut servir a Serra d'Or sobre la situació dels catalans a Uruguai, però que farà algunes aportacions de cara als Jocs Florals de la Llengua Catalana a Buenos Aires. Li demana si té el llibre dels Jocs Florals de la Llengua Catalana de 1949
Nota
Signatura manuscrita
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
; Arbonès, Jordi ; Arnó, Francesc; Nadal i Mallol, Hipòlit ; Mistral, Gabriela; Darío, Rubén
Descriptors
Secolul 20
; Mujeres catalanas; Afueras; Doña Perfecta; Home entre herois, Un; Primer acto : cuadernos de investigación teatral
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
TasC_0587
Títol
Carta de ? Garcia Castellet a Rafael Tasis
Autor
Garcia Castellet, ?
Lloc i data
Perpinyà,
17-3-1964
Descripció física
1 full mecanoscrit
Nota
Li escriu en nom de la Comissió Organitzadora dels Jocs Florals de la Llengua Catalana. Li comenta que no ha rebut cap resposta dels intel·lectuals del Principat a part del refús del mallorquí Moll. Li informa que Carles Gradó, Pere Cerdà i Gumersind Gomola formaran part del jurat. També li comenta que espera la confirmació de Sanchis Guarner. Li demana que triï dos escriptors entre Olivé, Foix, Espriu, Manent i Garcia per tal de què formen part del jurat
Nota
Signatura manuscrita
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
; Jocs Florals de la Llengua Catalana (1964, Perpinyà) ; Sanchis Guarner, Manuel; Espriu, Salvador ; Manent, Albert; Foix, J. V.
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
TasC_0586
Títol
Carta de Josep M. Francès i Ladrón de Cegama a Rafael Tasis
Autor
Francès i Ladrón de Cegama, Josep M.
Lloc i data
Mèxic,
17-10-1965
Descripció física
1 full mecanoscrit
Nota
Li agraeix l'atenció servida a José Miguel Cao. Li comenta que li enviarà l'exemplar del seu llibre Memorias de un cero a la izquierda. Li fa unes explicacions sobre l'incident amb Joan Santamaria sobre el premi de l'Ajuntament a l'any 1937. Li demana si Joan Torrents és qui s'encarrega de la revista de Radio Barcelona
Nota
Signatura manuscrita
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
; Cao, José Miguel ; Santamaria, Joan; Torrents, Joan
Descriptors
Memorias de un cero a la izquierda ...
; Revista de Radio Barcelona
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
TasC_0559
Títol
Carta de Josep M. Francès i Ladrón de Cegama a Rafael Tasis
Autor
Francès i Ladrón de Cegama, Josep M.
Lloc i data
Mèxic,
7-6-1965
Descripció física
1 full mecanoscrit
Nota
Li explica perquè encara no retornarà a Barcelona. Li comenta que té pensat fer una versió millorada de Memorias de un cero a la izquierda per tal de publicar-la a Espanya. Li esmenta un publicació d'un volum que conté quatre narracions: Mi pistola quedó en casa, La palmera enamorada, l'Anarquista de Terrassa i El Marsellés. Li comenta que la seva obra teatral El Marsellés va ser estrenada al Teatre Barcelona i a un teatre de Santo Domingo i es va publicar a la revista Catalans, però no ha sigut representada a l'Orfeó Català. També li esmenta la publicació d'un volum titulat México y Manila. Li comenta que li enviarà un exemplar del volum México y Manila juntament amb l'anterior volum i el següent el qual conté Retorn al sol. Li retorna a esmentar l'incident amb el premi de Joan Santamaria i el seu vot per la seva obra Adam i Eva. Li comenta que ha llegit una col·lecció de llibres policíacs i que ha trobat bones traduccions seves. Li comenta una carta que ha rebut del president de la Generalitat, Josep Tarradellas. Li demana per Agustí Esclasans
Nota
Signatura manuscrita
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
; Tarradellas, Josep ; Esclasans, Agustí
Descriptors
Memorias de un cero a la izquierda ...
; Mi pistola quedó en casa; Palmera enamorada, La; Anarquista de Terrassa; Marsellés, El; Catalans
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
TasC_0557
Títol
Carta de Josep M. Francès i Ladrón de Cegama a Rafael Tasis
Autor
Francès i Ladrón de Cegama, Josep M.
Lloc i data
Mèxic,
25-11-1964
Descripció física
1 full mecanoscrit
Nota
Li recorda que fa 59 anys de la crema de la Veu de Catalunya i del setmanari Cu-Cut! Li comenta que prompte rebrà un exemplar del seu llibre Memorias de un cero a la izquierda i li adjunta un retall de premsa de l'escriptor Gringoire sobre la llengua catalana. També li informa de què li enviarà un llibre seu sobre la relació entre Mèxic i Filipines
Nota
Signatura manuscrita
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
; Gringoire, Pedro
Descriptors
Memorias de un cero a la izquierda ...
; Cu-Cut!; Memorias de un cero a la izquierda
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
TasC_0556
Títol
Carta de Josep M. Francès i Ladrón de Cegama a Rafael Tasis
Autor
Francès i Ladrón de Cegama, Josep M.
Lloc i data
Mèxic,
20-8-1956
Descripció física
2 fulls manuscrits
Nota
Li comenta que no sap si sortirà la col·lecció de llibres on ha d'aparèixer És hora de plegar. Tampoc sap si es publicarà el llibre de l'Aurora Bertrana. Li agraeix la informació sobre el premi Santamaria, només critica l'autora del premi. També li comenta que publicarà la seva novel·la Anarquista de Terrassa tal i com està. Es justifica per la seva absència a la seva estrena de l'obra teatral Un home entre herois a Mèxic. L'informa de que ha llegit l'obra teatral i de l'incident entre el seu fill i Emma Alonso de Costa amb el manuscrit de l'obra. Li comenta que no creu que faci les seves Memòries. Li torna a demanar que doni un exemplar d'Anarquista de Terrassa a Aurora Bertrana
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
; Bertrana, Aurora ; Alonso de Costa, Emma; Premi Joan Santamaria
Descriptors
És hora de plegar
; Anarquista de Terrassa; Home entre herois, Un
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
TasC_0547
Títol
Carta de Josep M. Francès i Ladrón de Cegama a Rafael Tasis
Autor
Francès i Ladrón de Cegama, Josep M.
Lloc i data
Mèxic,
11-7-1956
Descripció física
1 full mecanoscrit
Nota
Li demana pel premi Santamaria. Li atorga un dels exemplars que li va enviar del seu llibre Anarquista de Terrassa i li demana que l'altre li doni a Aurora Bertrana o a un altre. Li agraeix l'esment a la seva conferència llegida per Pi Sunyer. Li comenta que és possible que Pont Blau publiqui la conferència. Li comenta que farà la traducció al castellà del seu llibre És hora de plegar el qual vol titular Es hora de Cerrar per l'editorial a la qual treballa. També li comenta que el següent llibre en traduir i publicar serà Bíblia Valenciana. L'informa de la propera publicació de l'obra Vertigos de horizontes d'Aurora Bertrana i el seu article sobre Puig i Ferreter. Li comenta que està traduint l'obra Les Òlibes de Cabruja. L'informa de que li enviarà el seu llibre Retorn al sol
Nota
Signatura manuscrita
Idioma
català
Noms
Tasis, Rafael
; Bertrana, Aurora ; Pi i Sunyer, Carles; Puig i Ferreter, Joan ; Cabruja i Auguet, Agustí; Premi Joan Santamaria
Descriptors
Anarquista de Terrassa
; Vértigo de horizontes; Pont Blau; És hora de plegar; Bíblia valenciana, La
Quadre de classificació
4.1 Rebuda
Topogràfic
TasC_0546
Cerca
![]() | Has buscat > Paraula Clau: Ara i ací |
118 documents |
Ordenar per :
Títol
| Autor | Data ![]() ![]() |
Visualitzant 61 a 70 |
|
Títol
|
Carta de Domènec Guansé a Rafael Tasis | ||
Autor | Guansé, Domènec | ||
Lloc i data | Santiago de Xile, 12-6-1953 | ||
Descripció física | 3 fulls mecanoscrits | ||
Nota | Li demana per un llibre de Benguerel. Li esmenta que li agradaria guanyar el premi Joanot Martorell. Li comenta que ha traduït el seu llibre Laberint al castellà i una amiga se'l traduirà al francès. Li esmenta que Laberint es publicarà a Proa i li explica a quin acord va arribar amb Puig i Ferreter i Queralt. Li mostra la seva crítica al llibre de Puig i Ferreter. El felicita per l'èxit de la representació de Paral·lel 1934 i li expressa el desig de llegir la seva obra La vida del rei en Pere III. Li comenta que estan reprenent l'activitat literària de Germanor | ||
Nota | Signatura i postdata manuscrits | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael ; Benguerel, Xavier ; Puig i Ferreter, Joan; Queralt, Josep ; Premi Joanot Martorell | ||
Descriptors | Germanor ; Laberint; Paral·lel 1934; Vida del rei En Pere III, La | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | TasC_0632 |
Títol
|
Carta de Domènec Guansé a Rafael Tasis | ||
Autor | Guansé, Domènec | ||
Lloc i data | Santiago de Xile, 18-12-1952 | ||
Descripció física | 2 fulls mecanoscrits | ||
Nota | Li demana si ha estrenat la seva comèdia Paral·lel 1934 la qual ha escrit amb col·laboració de Poblet. Li comunica que el seu llibre Laberint ja s'ha enviat a publicar a Barcelona. Li demana pels Jocs Florals de la Llengua Catalana. Li esmenta la seva opinió sobre els premis | ||
Nota | Signatura manuscrita | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael ; Poblet, Josep M. | ||
Descriptors | Paral·lel 1934 ; Laberint | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | TasC_0631 |
Títol
|
Carta de Maria Gispert a Rafael Tasis | ||
Autor | Gispert i Coll, Maria | ||
Lloc i data | Caracas, 3-10-1966 | ||
Descripció física | 1 full mecanoscrit | ||
Nota | Li esmenta que ja ha d'haver rebut el veredicte dels Jocs Florals de la Llengua Catalana. Li envia una còpia del discurs del President del Consistori. Li esmenta que es podria treure un fragment del discurs del President del Consistori per tal de donar-lo a la publicitat. Li comenta que també li enviarà una còpia de la Memòria i del discurs del President de la Comissió per Isern. També li comenta que vol enviar-li el discurs de gràcies del poeta José Ramón Medina qui va citar un poema de Carles Riba | ||
Nota | Signatura manuscrita i la carta té el membret Jocs Florals de la Llengua Catalana | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael ; Jocs Florals de la Llengua Catalana (1966, Caracas) ; Medina, José Ramón; Riba, Carles ; Isern i Rabescall, Jaume | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | TasC_0611 |
Títol
|
Carta de Joan Garcia Grau a Rafael Tasis | ||
Autor | Garcia Grau, Joan | ||
Lloc i data | Montevideo, 9-6-1963 | ||
Descripció física | 3 fulls mecanoscrits | ||
Nota | Li comenta que fa temps que volia enviar-li una carta respecte a alguns dels seus articles publicats. Li fa una presentació sobre ell. Li comenta que és secretari del Casal Català de Montevideo. Li esmenta la seva amistat amb Nadal i Mallol, Francesc Arnó i Jordi Arbonès. Li comenta la seva relació amb un traductor anomenat Paul Teodorescu que és especialista en la traducció d'espanyol a romanès i li esmenta els seus consells per traduir llibres de Rubén Darío i Gabriela Mistral essent aquests autors publicats per primera vegada a Romania. També li comenta que una selecció de poemes d'aquests autors, un poema d'Antonio Machado i un article titulat Mujeres catalanas sortirà en un número especial de la revista Secolul XX. Li comenta les pròximes traduccions que abordarà el seu amic com Las Afueras de Luís Goytisolo i Doña Perfecta de Galdós. Li esmenta la propera publicació de la traducció d'un recull de contes de Horacio Quiroga a Uruguai. Li comenta que ara Paul Teodorescu està interessat en la llengua catalana. Li demana recomanacions de gramàtiques pel seu amic i li comenta que li ha recomanat de moment Poeti Catalani de Bompiani. Li esmenta que llegeix articles seus, algunes de les seves novel·les policíaques i sobretot les obres teatrals com Un home entre herois. Li comenta que per conèixer la situació del teatre català llegeix la revista Primer Acto. Li comenta que no ha pogut servir a Serra d'Or sobre la situació dels catalans a Uruguai, però que farà algunes aportacions de cara als Jocs Florals de la Llengua Catalana a Buenos Aires. Li demana si té el llibre dels Jocs Florals de la Llengua Catalana de 1949 | ||
Nota | Signatura manuscrita | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael ; Arbonès, Jordi ; Arnó, Francesc; Nadal i Mallol, Hipòlit ; Mistral, Gabriela; Darío, Rubén | ||
Descriptors | Secolul 20 ; Mujeres catalanas; Afueras; Doña Perfecta; Home entre herois, Un; Primer acto : cuadernos de investigación teatral | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | TasC_0587 |
Títol
|
Carta de ? Garcia Castellet a Rafael Tasis | ||
Autor | Garcia Castellet, ? | ||
Lloc i data | Perpinyà, 17-3-1964 | ||
Descripció física | 1 full mecanoscrit | ||
Nota | Li escriu en nom de la Comissió Organitzadora dels Jocs Florals de la Llengua Catalana. Li comenta que no ha rebut cap resposta dels intel·lectuals del Principat a part del refús del mallorquí Moll. Li informa que Carles Gradó, Pere Cerdà i Gumersind Gomola formaran part del jurat. També li comenta que espera la confirmació de Sanchis Guarner. Li demana que triï dos escriptors entre Olivé, Foix, Espriu, Manent i Garcia per tal de què formen part del jurat | ||
Nota | Signatura manuscrita | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael ; Jocs Florals de la Llengua Catalana (1964, Perpinyà) ; Sanchis Guarner, Manuel; Espriu, Salvador ; Manent, Albert; Foix, J. V. | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | TasC_0586 |
Títol
|
Carta de Josep M. Francès i Ladrón de Cegama a Rafael Tasis | ||
Autor | Francès i Ladrón de Cegama, Josep M. | ||
Lloc i data | Mèxic, 17-10-1965 | ||
Descripció física | 1 full mecanoscrit | ||
Nota | Li agraeix l'atenció servida a José Miguel Cao. Li comenta que li enviarà l'exemplar del seu llibre Memorias de un cero a la izquierda. Li fa unes explicacions sobre l'incident amb Joan Santamaria sobre el premi de l'Ajuntament a l'any 1937. Li demana si Joan Torrents és qui s'encarrega de la revista de Radio Barcelona | ||
Nota | Signatura manuscrita | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael ; Cao, José Miguel ; Santamaria, Joan; Torrents, Joan | ||
Descriptors | Memorias de un cero a la izquierda ... ; Revista de Radio Barcelona | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | TasC_0559 |
Títol
|
Carta de Josep M. Francès i Ladrón de Cegama a Rafael Tasis | ||
Autor | Francès i Ladrón de Cegama, Josep M. | ||
Lloc i data | Mèxic, 7-6-1965 | ||
Descripció física | 1 full mecanoscrit | ||
Nota | Li explica perquè encara no retornarà a Barcelona. Li comenta que té pensat fer una versió millorada de Memorias de un cero a la izquierda per tal de publicar-la a Espanya. Li esmenta un publicació d'un volum que conté quatre narracions: Mi pistola quedó en casa, La palmera enamorada, l'Anarquista de Terrassa i El Marsellés. Li comenta que la seva obra teatral El Marsellés va ser estrenada al Teatre Barcelona i a un teatre de Santo Domingo i es va publicar a la revista Catalans, però no ha sigut representada a l'Orfeó Català. També li esmenta la publicació d'un volum titulat México y Manila. Li comenta que li enviarà un exemplar del volum México y Manila juntament amb l'anterior volum i el següent el qual conté Retorn al sol. Li retorna a esmentar l'incident amb el premi de Joan Santamaria i el seu vot per la seva obra Adam i Eva. Li comenta que ha llegit una col·lecció de llibres policíacs i que ha trobat bones traduccions seves. Li comenta una carta que ha rebut del president de la Generalitat, Josep Tarradellas. Li demana per Agustí Esclasans | ||
Nota | Signatura manuscrita | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael ; Tarradellas, Josep ; Esclasans, Agustí | ||
Descriptors | Memorias de un cero a la izquierda ... ; Mi pistola quedó en casa; Palmera enamorada, La; Anarquista de Terrassa; Marsellés, El; Catalans | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | TasC_0557 |
Títol
|
Carta de Josep M. Francès i Ladrón de Cegama a Rafael Tasis | ||
Autor | Francès i Ladrón de Cegama, Josep M. | ||
Lloc i data | Mèxic, 25-11-1964 | ||
Descripció física | 1 full mecanoscrit | ||
Nota | Li recorda que fa 59 anys de la crema de la Veu de Catalunya i del setmanari Cu-Cut! Li comenta que prompte rebrà un exemplar del seu llibre Memorias de un cero a la izquierda i li adjunta un retall de premsa de l'escriptor Gringoire sobre la llengua catalana. També li informa de què li enviarà un llibre seu sobre la relació entre Mèxic i Filipines | ||
Nota | Signatura manuscrita | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael ; Gringoire, Pedro | ||
Descriptors | Memorias de un cero a la izquierda ... ; Cu-Cut!; Memorias de un cero a la izquierda | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | TasC_0556 |
Títol
|
Carta de Josep M. Francès i Ladrón de Cegama a Rafael Tasis | ||
Autor | Francès i Ladrón de Cegama, Josep M. | ||
Lloc i data | Mèxic, 20-8-1956 | ||
Descripció física | 2 fulls manuscrits | ||
Nota | Li comenta que no sap si sortirà la col·lecció de llibres on ha d'aparèixer És hora de plegar. Tampoc sap si es publicarà el llibre de l'Aurora Bertrana. Li agraeix la informació sobre el premi Santamaria, només critica l'autora del premi. També li comenta que publicarà la seva novel·la Anarquista de Terrassa tal i com està. Es justifica per la seva absència a la seva estrena de l'obra teatral Un home entre herois a Mèxic. L'informa de que ha llegit l'obra teatral i de l'incident entre el seu fill i Emma Alonso de Costa amb el manuscrit de l'obra. Li comenta que no creu que faci les seves Memòries. Li torna a demanar que doni un exemplar d'Anarquista de Terrassa a Aurora Bertrana | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael ; Bertrana, Aurora ; Alonso de Costa, Emma; Premi Joan Santamaria | ||
Descriptors | És hora de plegar ; Anarquista de Terrassa; Home entre herois, Un | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | TasC_0547 |
Títol
|
Carta de Josep M. Francès i Ladrón de Cegama a Rafael Tasis | ||
Autor | Francès i Ladrón de Cegama, Josep M. | ||
Lloc i data | Mèxic, 11-7-1956 | ||
Descripció física | 1 full mecanoscrit | ||
Nota | Li demana pel premi Santamaria. Li atorga un dels exemplars que li va enviar del seu llibre Anarquista de Terrassa i li demana que l'altre li doni a Aurora Bertrana o a un altre. Li agraeix l'esment a la seva conferència llegida per Pi Sunyer. Li comenta que és possible que Pont Blau publiqui la conferència. Li comenta que farà la traducció al castellà del seu llibre És hora de plegar el qual vol titular Es hora de Cerrar per l'editorial a la qual treballa. També li comenta que el següent llibre en traduir i publicar serà Bíblia Valenciana. L'informa de la propera publicació de l'obra Vertigos de horizontes d'Aurora Bertrana i el seu article sobre Puig i Ferreter. Li comenta que està traduint l'obra Les Òlibes de Cabruja. L'informa de que li enviarà el seu llibre Retorn al sol | ||
Nota | Signatura manuscrita | ||
Idioma | català | ||
Noms | Tasis, Rafael ; Bertrana, Aurora ; Pi i Sunyer, Carles; Puig i Ferreter, Joan ; Cabruja i Auguet, Agustí; Premi Joan Santamaria | ||
Descriptors | Anarquista de Terrassa ; Vértigo de horizontes; Pont Blau; És hora de plegar; Bíblia valenciana, La | ||
Quadre de classificació | 4.1 Rebuda | ||
Topogràfic | TasC_0546 |
|