Francesco Luti, traductor de José Agustín Goytisolo
Març de 2012oBRA DE CREACIÓ
Aquesta secció Obra de creació ofereix un panorama complet als qui s'acosten a l'obra de Goytisolo per estudiar en profunditat el desenvolupament de la seva trajectòria intel·lectual, a més de constituir un arxiu de gran rellevància per a tota la cultura espanyola del segle XX.
POESIA reuneix diversos documents originals, fulls mecanografiats, esborranys a mà o mecanoscrits com ara el del seu llibre Claridad. També inclou fulls impresos d'ordinador, poemes solts, alguns d'inèdits, galerades editorials, correccions a mà del mateix autor i diferents versions dels seus poemes.
PROSA recopila els esborranys de contes ja cèlebres com Pepito Temperamento, Érase una vez un lobito bueno. També les primeres versions d'El puente, d'El ángel verde o les corresponents proves d'impremta que són interessants per verificar les correccions fetes a mà que el poeta aportava als fulls originals. Entre elles destaquen les del conte del Gato cazador o l'escrit que esdevingué Parques naturales de Barcelona: un paseo, que es traduí també al català.TRADUCCIONS recopila l'encomiable tasca de traducció al castellà que Goytisolo desenvolupa sobre els poemes d'autors catalans com Maria Mercè Marçal, Joan Salvat-Papasseit entre d'altres o la traducció al castellà de poemes de Rainer Maria Rilke. Destaquen aquí les galerades d'El món a l'inrevés, El príncep dolent, La bruixa bonica, El pirata honest, El llop que era bo o les versions al castellà de Nabí de Josep Carner o de La pell de brau de Salvador Espriu, més de setanta folis que ens ajuden a entendre la gènesi d'una traducció, treball minuciós i de precisió del qual Goytisolo coneixia els secrets.
PREMSA reuneix un considerable nombre d'articles de José Agustín Goytisolo publicats en les principals revistes literàries espanyoles: Cuadernos hispanoamericanos, Ínsula, Laye, Diario 16, Triumfo, entre altres, i també estrangeres: L'Europa Letteraria, prestigiosa revista de la dècada dels seixanta, molt oberta a la temàtica espanyola i en la qual van col·laborar també Jorge Guillén, Alfonso Sastre, Juan Goytisolo, J. A. Bardem i Luis G. Berlanga, sense oblidar l'espai reservat a uns quants poemes de Barral i del mateix Goytisolo, qui hi publicava les seves intervencions i poemes. Entre les altres col·laboracions de José Agustín Goytisolo a la premsa escrita s'hi assenyalen les més regulars, com a El Periódico, a El Sol, i a La calle (aquesta última al llarg de la dècada dels setanta). Els articles periodístics que es reuneixen aquí cobreixen un arc temporal molt extens: 1954-2006 als diaris ABC, El Mundo, El País, La Vanguardia, Avui, Diari de Barcelona, i d'altres ja citats. Goytisolo passa comptes amb els errors del passat, revalua les militàncies, polítiques i poètiques de la seva maduresa i anticipa debats, a més de presentar autèntiques peces de qualitat, quan el tema és la poesia o la literatura en general. Sobretot, en l'últim tram de la seva vida José Agustín Goytisolo va desenvolupar una fructífera col·laboració amb la premsa escrita, especialment a les dècades dels vuitanta i noranta.
Entre la mirada lúcida sobre el present i l'evocació del passat, entre la política i la poètica, hi ha una mostra àmplia del Goytisolo més proper i espontani, que ens presenta un intel•lectual compromès amb el seu temps, que a vola ploma confirma l'alta qualitat de la seva paraula i la seva disciplina moral.
DIBUIXOS: recull una sèrie de gairebé cinquanta dibuixos fets pel mateix Goytisolo. Criden l'atenció els títols dels dibuixos que retraten la seva dona Ton i els molts dedicats al seu nét Víctor. Animals, camionetes, paisatges, personatges de fantasia desfilen en aquest apartat que ens descobreix una altra interessant faceta artística del poeta. Alguns dibuixos estan relacionats amb contes per a nens que el poeta anava escrivint.
NOTES DE TREBALL: inclou les moltes notes que Goytisolo va anar prenent al llarg de molts anys. Algunes notes van ser enviades al poeta per altres escriptors com Miguel Delibes, targetes amb breus notes que acompanyaven enviaments de llibres, les altres són apunts o notes de treballs com ara la biografia de Bécquer; apunts sobre temes de literatura, esborranys de possibles títols de poemes o manuscrits de poemes i de contes.
Esquemes o esborranys d'algunes obres (El ángel verde, per exemple), anotacions sobre diversos temes (política catalana, història medieval catalana, filosofia, psicoanàlisi, psiquiatria, els jocs olímpics amb les seves disciplines, religió, etcètera), tot un conjunt que ens permet seguir de prop, pas a pas, l'evolució intel·lectual del nostre poeta.